Рейтинг школ немецкого языка по скайпу

Рейтинг школ немецкого языка по Skype
Реальные отзывы студентов
Подбор школы немецкого по вашим критериям

Ошибки немцев в немецком

Ошибки немцев в немецком

Наверняка те, кто уже не первый день изучает немецкий язык, сталкивались с ситуацией, когда выбор ударения или падежа вызывает трудности. И чаще всего, сами того не подозревая, мы совершаем ошибки. Но не нужно расстраиваться, ведь ошибки совершают даже носители немецкого. Если вы прекрасно владеете немецким языком и не раз общались с немцем, то наверняка замечали ошибки в его речи.

Ошибки, которые допускают даже немцы

Ошибки, которые допускают даже немцыНоситель – не бесспорный факт совершенного знания и владения языком. Только задумайтесь, много ли в вашем кругу людей, кто всегда говорит правильными грамматическими конструкциями, верно употребляет предлоги и ударения. Наверняка, вы не раз могли слышать «звОнит по телефону», «пИла воду» и т.д. В немецком языке тоже много спорных и интересных моментов, которые следует знать всем, кто учит немецкий по скайпу.

Глагол + genetiv

Здесь нужно начать с управления глаголов в немецком. Сегодня родительный падеж (genetiv) переживает не самые лучшие времена в немецком языке. В разговорной речи он все чаще стал вытесняться другими речевыми конструкциями и падежами. Например: Das Auto meines Vaters - Das Auto von meinem Vater (разговорный вариант) Das Spielzeug eines Kindes - Das Kinderspielzeug (разг.) Но такая ситуация была не всегда, например, в средние века родительный падеж очень часто использовался в речи. И сегодня несмотря на то, что средние века давно прошли, родительный падеж все еще управляет небольшой группой глаголов. Что касается юридического языка, то он меняется гораздо медленнее в отличии от разговорного немецкого, а в некоторых случаях и сейчас подчиняется средневековым правилам. Так получаются, что среднестатистический немец никогда не употребит genetiv после verdächtigen, anklagen, beschuldigen. Но за дверями судебных учреждений такие слова используются крайне редко.

Злоупотребление дательным падежом

Наверняка вы могли замечать, что немцы часто злоупотребляют дательным падежом в своей разговорной речи. Они часто заменяют им родительный падеж, так фраза «das Buch meines Bruders» в повседневном разговоре может быть произнесена как «das Buch von meinem Bruder». Из-за того, что немцы повально используют дательный падеж, кажется, чтородительный падеж в немецком вымер насовсем, но так ли это на самом деле? Все дело в том, что в немецком языке употребление конструкции von + Dativ считается правильным и уместным лишь в том счлучае, если отсутсвует артикль, который необходим для построения родительного падежа. Например, «das Buch von Hans», где имя собственное по правилам немецкого языка употребляется без артикля. Для упрощения в повседневной речи немцы часто пользуются конструкцией von + Dativ, игнорируя genetiv.

Предлог wegen + dativ

Не смотря на то, что родительный падеж на самом деле не является самым часто употребляемым в немецком языке, его все же обязательно использовать после некоторых предлогов, одним из которых является предлог «wegen». Изначально правильно употреблять предлог wegen нужно было с дательным падежом, но в современном немецком языке правила изменились и теперь этот предлог чаще употребляют вместе с дательным падежом. Поэтому и возникают следующие ошибки: часто говорят «wegen dem schlechten Wetter», хотя по правилам «wegen des schlechten Wetters», и «wegen eines Problems mit der Steuerung» вместо «wegen einem Problem mit der Steuerung». Проблем добавляет тот факт, что форма родительного падежа во множественном числе по всем правилам немецкой грамматики не всегда очевидна. В одном случае требуется дательный падеж, в другой родительный, поэтому даже сами немцы иногда путаются в произношении.

Ошибки русскоговорящих в немецком языке

Ошибки русскоговорящих в немецком языкеОчень часто немцы могут разоблачить нашу национальность только по одной нашей речи, и дело здесь вовсе не в акценте. Так происходит потому, что сами того не желая, мы мысленно «переводим» свои мысли на немецкий, а не пользуемся правилами построения предложений. Получается, что мы, русскоговорящие, в своем большинстве делаем одни и те же ошибки.

Глагол в неправильном месте. В немецком предложении глагол всегда занимает второе место, в отличии от русского языка, где глагол может стоять в любом месте. Об этом часто забывают новички и ставят глагол куда угодно, только не на второе место.

Пренебрежение артиклями. В русском языке артиклей нет, поэтому для нас они кажутся не важными. Очень часто новички забывают употреблять их, что сразу же выдаст в вас иностранца. Запомни, хочешь сказать существительное - скажи артикль!

Ошибки произношения. Здесь речь именно об ошибках, а не об акценте. Часто слова читают с другими звуками, например, «mein» читают как «майн», «heute» - «хойте», что конечно же, не верно.

Мы все такие разные! Немцы чопорны и прилежны в своей речи, мы же формируем предложения больше в зависимости от эмоционального окраса, немцы отмечают Новый год тихо и спокойно, мы же устраиваем недельные гулянья. Но есть нечто, что объединяет каждого немца и русского – это желание сделать свою речь красивой и правильной. Поэтому не нужно забывать читать книги, открывать словарик, учиться и постоянно работать над собой!