Рейтинг школ немецкого языка по скайпу

Рейтинг школ немецкого языка по Skype
Реальные отзывы студентов
Подбор школы немецкого по вашим критериям

Немецкий в Германии: личный опыт

Немецкий в Германии: личный опыт

Обучение иностранным языкам сегодня стало самым настоящим трендом. Одним только английским, пусть и в совершенстве, уже никого не удивишь, необходимо знание еще одного, как минимум, языка. Кто-то начинает учить французский, польстившись на старый добрый кинофильм «Амели» в оригинале, призрачно маячащую на горизонте поездку в Париж, иные мечтательно вспоминают об испанском океанском побережье, Дульсинее Тобосской – и отправляются учить испанский. Мой же выбор пал на немецкий язык и по причинам гораздо более прозаичным.

Почему стоит выбрать немецкий язык?

Собственно, изучение иностранного языка для меня никогда не было актом доброй воли. Скорее, это осознанная необходимость, позволяющая лучше устроиться в жизни. Сотрудничество с иностранными компаниями, стажировки и обучение за рубежом – все это шанс увидеть другие государства и зарабатывать приличные деньги. Поэтому и английский в своем время изучался очень старательно и очень нехотя. Репетитор немецкого по скайпу был нанят в тот момент, когда оказалось, что компания, в которой я работала на тот момент уже 3 года, начала активное сотрудничество с немецкими клиентами. «Отличный шанс!» - подумала я – и обратилась к профессионалу.

Начало: изучение языка на Родине

Учитывая, что знакомиться с немецким мне пришлось с самого нуля, сразу были взяты на вооружение все возможные средства: онлайн курсы, сотрудничество с опытным педагогом, немецкая музыка и кинофильмы. Сроки были, мягко говоря, сжатые: за 3 месяца нужно было начать более-менее прилично говорить на немецком языке в рамках общей лексики и совсем немного хотя бы – по специальности. Система и регулярные занятия сделали свое дело – к назначенному времени и уже знала свой «базовый минимум», чем и сразила наповал наших дорогих клиентов.

Поездка в Берлин

Каково же было мое удивление, когда непосредственно в Германии оказалось, что свободно я могу общаться только со своими сотрудниками, а вот подойти к человеку на улице – задача практически невыполнимая. Я совершенно не понимала, о чем говорит молодежь и пенсионеры, не говоря уже о детях. Благо, английский для пенсионеров в Германии не редкость, поэтому с хозяевами съемной квартиры легко удалось найти общий язык на английском, хоть и было немного обидно, что идеальная на первый взгляд система знаний дала сбой.
В чем же была проблема? Все очень просто! Мои требования к преподавателю немецкого были не четкими. Репетитор говорил со мной, как с ученицей, а не как с немкой. Размеренный темп речи, четкое произношение всех гласных и согласных, паузы между словами и прочие «прелести». В общем, «тепличный» вариант немецкого языка мне действительно удалось освоить, но ведь это не имеет практически ничего общего с тем, как мило щебечут юные бюргеры и как «сюсюкают» своих внуков немецкие пенсионеры.

Превратиться в пересмешника

Первое время я старалась как можно больше слушать. Почему сотрудник родом из Потсдама говорит не так, как коренные жители Берлина? Почему юноши используют намного меньше слов и букв для передачи информации, а смс пишут так, будто они стараются зашифроваться от всего окружающего мира. На три-четыре дня, пока в работе был небольшой перерыв, мне представилась уникальная возможность погрузиться в этот языковой мир и услышать его во всей красе.
Следующим этапом стала попытка воспроизвести все услышанное. Очень важный момент моего живого обучения – наличие союзника. Тот самый сотрудник из Потсдама быстро понял, что я понимаю только литературный вариант немецкого языка, но совсем не ориентируюсь, когда разговор переходит на сленг и, тем более, становится более грубым. Тиль объяснял мне самые популярные сокращения и учил правильному, сленговому произношению слов. Это было очень интересно и познавательно.

Первые успехи и первые итоги

Продуктивным оказалось не только сотрудничество с иностранными клиентами, но и сама поездка в Германию. Мой немецкий стал намного лучше и «живее». Для себя я усвоила простую истину: занятия по книгам и просмотр фильмов не заменят общения непосредственно в языковой среде. Поэтому каждому, кто приступает к знакомству с немецким, да и любым другим иностранным языком, настоятельно рекомендую поехать на его родину, как минимум, для того, чтобы услышать не «дистиллированный», а настоящий язык.